Tekerleme kafesi "Bulanık Wuzzy" ile ilgili çok sayıda varyasyon var, ancak en iyi bilinenlerden biri: "Bulanık Wuzzy bir ayıydı. Bulanık Wuzzy'nin saçları yoktu. Bulanık Wuzzy bulanık değildi, değil mi?" Ayrıca Rudyard Kipling'in "Bulanık Wuzzy" adlı bir ayıya değil, 19. yüzyılın sonundaki Mahdist İsyanı'nda İngilizlerle savaşan Beja savaşçılarına gönderme yapan bir şiiri var.
"Bulanık Wuzzy" tekerleme zekâsı, uzun süren çekiciliğine zekice bir kelime oyunu ve hilenin sona ermesi için borçludur, ancak şiirin kaynağı o kadar masum olmayabilir. Mahdist İsyanı, Madist Sudanlılar ile Mısır ve İngiliz kuvvetleri arasında savaşan sömürge savaşıydı. Sudan tarafında savaşan göçebe Beja, saçlarını büyük paspaslar içinde giyme eğilimindeydi ve bu da onlara İngilizler arasında "Bulanık Wuzzies" lakabını kazandı.
Kipling'in şiiri, Beja savaşçılarının cesaretini övürken, onları "en iyisi" ilan ederken, takma isim muhtemelen bir terim teriminden ziyade İngiliz askerleri arasında aşağılayıcı bir terim olarak kullanıldı. Tanıdık kreş kafiyesinin doğrudan Beja'ya verilen addan türetilmiş olup olmadığı kesin olarak bilinmemekle birlikte, Okuyucu Kılavuzu'na göre kesinlikle orijinal bir kaynak olabilirdi.