Kutsal Üçlü Kilisesi'ndeki Shakespeare'in mezar alanı, "ESKİ KABUL EDİLMİŞ SAHNE'DEN KAZANMAK İÇİN ÇOK İYİLEŞTİRMEYE ÇALIŞIYOR, KABUL EDECEĞİNİ KABUL EDECEĞİNİZİ KAZANIN YON BONLARIMI TAŞIYOR. " Birçok kişi Shakespeare'in kaleme alındığına inanıyor. Eleştiri basitçe bir lanet gibi görünse de, Shakespeare'in sözlerinin başka yorumları da var.
Modern İngilizcede, Shakespeare'in mezar taşı “İsa'nın iyiliği için iyi bir arkadaş, İyileştirilmiş tozun sesini kazmak için, Bu taşları ayıran adam kutsanmış, Ve kemiklerimi hareket ettiren o lanetli” yazıyor. Birçoğu bu kelimeleri potansiyel mezar soyguncularına karşı basit bir lanet olarak yorumluyor. Diğerleri daha geniş bir duruş alabilir ve lanetin kemiklerinin bir kömür ocağına taşınmasını içerdiğine inanabilir. Kömürhaneler, bir süre mezar bölgelerinde yattıktan sonra birçok kemiğin taşındığı geniş depolama tesisleriydi. Bununla birlikte, Shakespeare'in dine bu basit yaklaşım pek çok edebî bilgiyi tatmin etmiyor. Örneğin Alfred Corn, Shakespeare'in kısa, şiirsel yazısının Hudson Review'deki bir makalesinde daha ayrıntılı bir yorumunu sunar. Şiir Shakespeare'in en iyi eserlerinden biri olmasa da, Mısır, Shakespeare'in bir eseri olduğunu ve tarihçesi, trajedileri, romantizmleri ve komedileri kadar edebi bir analizi hak ettiğini iddia ediyor.