Şiirdeki metonyimi örnekleri, Les Murray tarafından "Annals of Sheer" da "eğri" yerine "eğim" yerine, Kevin Crossley-Holland'ın "Şeylerin Tanesinde" gruff "yerine" gruff " "" Sheer Annals "da bir koyun pisti" sırf uçurumun uçurumunu saran /etrafında ". Kevin Crossley-Holland, “bana kefeni ver” diyor.
Metonim, doğrudan adlandırmak yerine, ima edilen nesnenin soyut özelliğini kullanan bir konuşma şeklidir. Örneğin, ABD ve Sovyetler Birliği, "ülkeler" yerine "iki büyük Soğuk Savaş gücü" olarak adlandırılabilir. Metonymy, synecdoche ile benzer, ancak ondan farklı. Bir şair, synecdoche kullanırken, "bir başının üzerinde bir çatıya sahip olmak" gibi, sadece bir kısmını adlandırarak bir nesneye atıfta bulunur; içinde sadece bir çatı değil de yaşayacak bir evin olması demektir.
a.e. Houseman, "Terrence, Bu Aptalca Şeyler", "satırlarında metonimiyi" Kalaylı kabın içine bak /dünyayı dünya olarak görmemek için bak. " Burada "saksı" ale anlamına gelir ve "dünya" bir insan olarak yaşam yaşamını ifade eder. Robert Frost'un "Out, Out" şiiri, "kan" yerine "hayat" diyen ve hayatın dökülmesini önlermiş gibi "metonymy" içerir.